Pourquoi un séjour au Col de la Chaudière ?
Why stay at Col de la Chaudière ?
Plénitude et sérénité
Parce que, à peine arrivés, vous vous laisserez envahir par un sentiment de plénitude et de sérénité, lié à ce site merveilleux, au pied du vaisseau de pierre du synclinal perché de Saoû !
Because this is an amazingly beautifulplace!
Chaleur et simplicité
Parce que nous vous accueillerons avec gaieté et simplicité, et que l’ambiance chaleureuse et joyeuse de notre maison vous permettra de vous sentir à l’aise tout de suite…
Because of the warm welcome you will receive…
Vélo
Parce que l’ascension du col en vélo est un beau défi ! Et qu’un itinéraire VTT des chemins du soleil passe par là !
For cyclists, getting to our col is a superb challenge, and a VTT trail also goes past our house!
Itinéraire à Cheval
Parce que nous sommes sur l’itinéraire de la Drôme à cheval et que les cavaliers et leurs montures sont bienvenus pour une halte reposante.
For horse-riders, we are on the Drome Horse trail and riders and their horses are most welcome!
Balade avec âne ou cheval
Parce qu’une balade avec un âne autour de Saoû ou de Bourdeaux ou à cheval sera un moment mémorable.
Great donkey and horse rides are available for the whole family nearby!
Escalade
Parce que les falaises du synclinal sont réputées pour les grimpeurs.
The nearby Falaises du Synclinal are renowned and loved by rock-climbers.
Canoë
Parce qu’une descente de la Drôme en canoë est excitante et vous laissera de très bons souvenirs.
Canooing on the Drome river is great fun!
http://www.evalocation.com, http://www.canoe-drome.com,ou encore https://yvan-loisirs-canoe.fr/
Montgolfière
Parce qu’un survol du synclinal de Saoû en montgolfière est une expérience fabuleuse !
Montgolfier flying above the synclinal de Saoû is astonishing !
La région drômoise
Parce que notre région drômoise est tout simplement exceptionnelle au niveau paysages, plein air, mais aussi culture, et gastronomie ! http://www.ladrometourisme.com/fr/